Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 33:35
-
Auflage 2017
Von Abrona brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Ezjon-Geber auf.
-
Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon–Geber.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ezjon-Geber, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправились из Аврона, и расположились станом в Ецион-Гавере. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Рушивши з Аврони, стали табором в Еціон-Гевері. -
(en) King James Bible ·
And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. -
(en) New International Bible Version ·
They left Abronah and camped at Ezion Geber. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they set out from Abronah and camped at Ezion-geber. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили з Аброна та й отаборились у Езйон-Гебер. -
(en) New King James Bible Version ·
They departed from Abronah and camped at Ezion Geber. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-Гавере. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І рушили з Еврона, і отаборилися в Ґесіон-Ґавері. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили з Аврони й таборували в Ецйон-Ґевері. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере. -
(en) New Living Bible Translation ·
They left Abronah and camped at Ezion-geber. -
(en) New American Standard Bible ·
They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.