Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 118:25
-
Lutherbibel
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
O HERR, hilf uns doch! Gib uns Gelingen! -
Ach, HERR, bring doch Rettung! Ach, HERR, gib doch Gelingen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спаси, о Господи, тебе благаєм! Дай же рятунок, Господи, благаєм! -
(en) King James Bible ·
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. -
(en) New International Bible Version ·
Lord, save us!
Lord, grant us success! -
(en) English Standard Bible Version ·
Save us, we pray, O Lord!
O Lord, we pray, give us success! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
О Господи, спаси! Господи, благаю тебе, пошли щасну долю! -
(en) New King James Bible Version ·
Save now, I pray, O Lord;
O Lord, I pray, send now prosperity. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Умру я скоро. Господи, спаси словом Твоим жизнь мою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Моя душа прилипла до землі: оживи мене згідно зі Своїм словом! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Душа моя повержена в прах,
оживи меня по слову Твоему. -
(en) New Living Bible Translation ·
Please, LORD, please save us.
Please, LORD, please give us success. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, do save, we beseech You;
O LORD, we beseech You, do send prosperity!