Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 1) | (Das erste Buch der Chronik 3) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
  • Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
  • Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher.
  • Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
  • Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen des HERRN und so ließ ihn der HERR sterben.
  • Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
  • Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne.
  • І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
  • Die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul
  • Сини Перезові: Есрон та Гамул.
  • und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.
  • Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
  • Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich am Banngut vergriff.
  • Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
  • Der Sohn Etans war Asarja.
  • Син Етанів: Азарія.
  • Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren.
  • Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
  • Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas,
  • Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
  • Nachschon zeugte Salmon, Salmon zeugte Boas,
  • Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
  • Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
  • Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
  • Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima,
  • Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
  • als vierten Netanel, als fünften Raddai,
  • Четвертий — Натанаїл, пятий — Раддая,
  • als sechsten Ozem, als siebten David.
  • Шестий — Озем, сьомий Давид.
  • Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei.
  • Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
  • Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter.
  • Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
  • Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon.
  • Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
  • Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar.
  • І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
  • Hur zeugte Uri und Uri zeugte Bezalel.
  • Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
  • Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub.
  • Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
  • Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead.
  • Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
  • Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
  • Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
  • Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas.
  • Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
  • Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija.
  • Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
  • Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams.
  • Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
  • Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
  • Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
  • Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur.
  • В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
  • Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid.
  • Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
  • Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen.
  • Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
  • Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai.
  • Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
  • Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen.
  • Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
  • Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels.
  • Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
  • Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha.
  • В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
  • Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai.
  • Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
  • Attai zeugte Natan, Natan zeugte Sabad,
  • Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
  • Sabad zeugte Eflal, Eflal zeugte Obed,
  • Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
  • Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,
  • Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
  • Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,
  • Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
  • Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum,
  • Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
  • Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama.
  • Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
  • Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener — er war der Vater Sifs — , und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons.
  • Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
  • Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
  • Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
  • Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai.
  • Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
  • Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur.
  • Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
  • Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai.
  • А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
  • Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
  • Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana.
  • Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
  • Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa.
  • Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
  • Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
  • Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
  • Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader.
  • Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
  • Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter.
  • У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
  • Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter.
  • Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
  • Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter.
  • Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
  • Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten.
  • Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 1) | (Das erste Buch der Chronik 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026