Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 13:22
-
Auflage 2017
Dann ruf und ich will antworten oder ich will reden und du erwiderst mir!
-
Dann rufe, ich will dir antworten, oder ich will reden, antworte du mir!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Rede du zuerst, dann werde ich antworten, oder lass mich beginnen, und dann antworte du! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І тоді клич, і я відповідатиму;
або я буду говорити, а ти мені відказуй. -
(en) King James Bible ·
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me. -
(en) New International Bible Version ·
Then summon me and I will answer,
or let me speak, and you reply to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then call, and I will answer;
or let me speak, and you reply to me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї зви, а буду відповідати, або я говорити му, а ти відказуй менї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then call, and I will answer;
Or let me speak, then You respond to me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда спроси — и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Ти закличеш, і я Тебе послухаю, чи Ти скажеш, і я дам Тобі відповідь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді клич, а я відповіда́тиму, або я говори́тиму, Ти ж мені відповідь дай! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда призови меня, и я откликнусь,
или позволь мне говорить, а Сам отвечай. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now summon me, and I will answer!
Or let me speak to you, and you reply. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then call, and I will answer;
Or let me speak, then reply to me.