Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 14:10
-
Auflage 2017
Doch stirbt ein Mann, so bleibt er kraftlos, verscheidet ein Mensch, wo ist er dann?
-
Aber der Mensch stirbt und ist dahin; er verscheidet, und wo ist er?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber wenn ein Mensch gestorben ist, dann ist er dahin. Er hat sein Leben ausgehaucht. Wo ist er nun? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А человек умирает и распадается; отошёл, и где он? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А людина вмирає і лежить бездушна;
людина йде на той світ, — і де вона? -
(en) King James Bible ·
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? -
(en) New International Bible Version ·
But a man dies and is laid low;
he breathes his last and is no more. -
(en) English Standard Bible Version ·
But a man dies and is laid low;
man breathes his last, and where is he? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А чоловік, як умре, розпадає ся; відойшов, і де він подївся? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но, если умирает человек, — он кончен, когда он умирает, он навек уходит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чоловік же, померши, відійшов, — смертна людина, упавши, більше не існує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А помре чоловік — і зникає, а сконає люди́на — то де ж вона є? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А человек умрет и исчезнет,
испустит дух, и где он? -
(en) New Living Bible Translation ·
“But when people die, their strength is gone.
They breathe their last, and then where are they? -
(en) New American Standard Bible ·
“But man dies and lies prostrate.
Man expires, and where is he?