Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Хоменка
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzog, der Allmächtige, der meine Seele quälte:
«Клянуся Богом, що позбавив мене права,
і Всесильним, що напоїв гіркотою душу мою!
і Всесильним, що напоїв гіркотою душу мою!
Solange noch Atem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase,
Покіль мій дух у мені,
і Божий подих у моїх ніздрях,
і Божий подих у моїх ніздрях,
soll Unrecht nicht von meinen Lippen kommen noch meine Zunge Falsches reden.
мої уста не говоритимуть неправди, брехні язик мій не промовить.
Fern sei es mir, euch Recht zu geben, ich gebe, bis ich sterbe, meine Unschuld nicht preis.
Не бувати тому, щоб я та визнав за вами слушність!
Покіль не вмру, я досконалости моєї не зречуся.
Покіль не вмру, я досконалости моєї не зречуся.
An meinem Rechtsein halte ich fest und lasse es nicht; mein Herz schilt keinen meiner Tage.
Триматимусь моєї правди, я її не облишу.
Совість моя ні одним моїм днем мені не докоряє!
Совість моя ні одним моїм днем мені не докоряє!
Mein Feind sei wie ein Frevler, mein Gegner wie ein Bösewicht.
Нехай з моїм ворогом буде як з безбожником,
а з тим, хто встає проти мене — як з беззаконником!
а з тим, хто встає проти мене — як з беззаконником!
Denn was ist des Ruchlosen Hoffen, wenn er dahingeht, wenn Gott das Leben von ihm nimmt?
Яку безбожний має надію, коли молиться,
коли підносить душу свою до Бога?
коли підносить душу свою до Бога?
Wird Gott sein Schreien hören, wenn über ihn die Drangsal kommt?
Чи ж вислухає Бог його взивання,
коли прийде на нього нужда?
коли прийде на нього нужда?
Kann er sich des Allmächtigen erfreuen und Gott anrufen zu jeder Zeit?
Чи буде відрадою йому Всесильний?
Чи буде прикликати Бога повсякчасно?
Чи буде прикликати Бога повсякчасно?
Ich will euch belehren über Gottes Tun, nicht verhehlen, was der Allmächtige plant.
Я пояснюю вам поведінку Божу,
я не таю Всесильного задумів.
я не таю Всесильного задумів.
Seht, ihr habt es alle selbst gesehen. Warum führt ihr nichtige Reden?
А якщо усі ви те бачили самі,
то чого марнотою пустословите?
то чого марнотою пустословите?
Das ist des Frevlers Anteil bei Gott, der Gewalttätigen Erbe, das sie vom Allmächtigen empfangen:
Ось яка злій людині від Бога доля,
й участь, що від Всесильного насильникові випадає!
й участь, що від Всесильного насильникові випадає!
Werden zahlreich seine Söhne, fürs Schwert sind sie bestimmt; nie werden seine Kinder satt an Brot.
Як матиме синів багато, під меч підуть;
і його потомки не будуть мати досита хліба.
і його потомки не будуть мати досита хліба.
Was übrig bleibt, wird durch den Tod begraben und seine Witwen weinen nicht.
Тих, що зостануться по ньому, мор забере до гробу,
їхні вдови плакати по них не будуть.
їхні вдови плакати по них не будуть.
Häuft er auch Silber auf wie Staub und beschafft er sich Kleider wie Lehm:
Хоч він і назбирає, немов пилу, срібла,
й одежі, мов болота, наскладає,
й одежі, мов болота, наскладає,
Er schafft sie zwar an, doch anziehen wird sie der Gerechte, das Silber wird der Schuldlose erben.
з наскладаного праведник буде вдягатись,
срібло наслідує невинний.
срібло наслідує невинний.
Er baut wie die Motte sein Haus und wie die Hütte, die der Wächter aufstellt.
Він будував дім собі, немов гніздечко;
немов курінь, що робить собі сторож.
немов курінь, що робить собі сторож.
Reich legt er sich schlafen, nichts ist ihm genommen. Macht er die Augen auf, ist nichts mehr da.
Багатим ляже, та востаннє;
відкриває очі: нічого більш немає!
відкриває очі: нічого більш немає!
Schrecken holt ihn ein wie eine Wasserflut, der Sturmwind trägt ihn fort bei Nacht.
Удень прийде страх на нього,
а вночі вхопить його буря.
а вночі вхопить його буря.
Der Ostwind hebt ihn hoch, er muss dahin, er weht ihn weg von seinem Ort.
Його підійме східній вітер, і геть піде;
він вихопить його із його місця.
він вихопить його із його місця.
Er stürzt sich auf ihn schonungslos, seiner Gewalt will er entfliehen.
На нього непощадно кидатимуть камінням,
від караючої руки він утік би радо.
від караючої руки він утік би радо.