Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 38:39
-
Auflage 2017
Erjagst du Beute für die Löwin, stillst du den Hunger der jungen Löwen,
-
Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Erjagst du die Beute für die Löwin, stillst du den Hunger ihrer Jungen, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невже то ти полюєш для левиці здобич
і голод левенят заспокоюєш, -
(en) King James Bible ·
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, -
(en) New International Bible Version ·
“Do you hunt the prey for the lioness
and satisfy the hunger of the lions -
(en) English Standard Bible Version ·
“Can you hunt the prey for the lion,
or satisfy the appetite of the young lions, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не вже ж то ти ловиш левицї здобич і левчуків годуєш, -
(en) New King James Bible Version ·
“Can you hunt the prey for the lion,
Or satisfy the appetite of the young lions, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты ли находишь, Иов, добычу для львов, кормишь ли их детей? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба ти полюєш їжу для левів, чи наповнюєш душі зміїв? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи здо́бич левиці ти зловиш, і заспоко́їш життя левчукі́в, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты ли ловишь добычу львице
и насыщаешь молодых львов, -
(en) New Living Bible Translation ·
“Can you stalk prey for a lioness
and satisfy the young lions’ appetites -
(en) New American Standard Bible ·
“Can you hunt the prey for the lion,
Or satisfy the appetite of the young lions,