Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 104:27
-
Auflage 2017
Auf dich warten sie alle, dass du ihnen ihre Speise gibst zur rechten Zeit.
-
Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle deine Geschöpfe warten auf dich, dass du ihnen zur rechten Zeit zu essen gibst. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі вони від тебе дожидають, щоб дав їм у свій час поживу. -
(en) King James Bible ·
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. -
(en) New International Bible Version ·
All creatures look to you
to give them their food at the proper time. -
(en) English Standard Bible Version ·
These all look to you,
to give them their food in due season. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї вони тебе дожидають, щоб їжу їх у свій час дав їм. -
(en) New King James Bible Version ·
These all wait for You,
That You may give them their food in due season. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і зробив між ними Свої великі ознаки й чудеса в землі Хама. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
— вони положили були серед них Його ре́чі знаме́нні, та чу́да у Ха́мовім кра́ї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они показали среди них Его чудеса
и Его знамения — в земле Хама. -
(en) New Living Bible Translation ·
They all depend on you
to give them food as they need it. -
(en) New American Standard Bible ·
They all wait for You
To give them their food in due season.