Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Dankt dem HERRN! Ruft seinen Namen aus! Macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
  • The LORD’S Wonderful Works in Behalf of Israel.

    Oh give thanks to the LORD, call upon His name;
    Make known His deeds among the peoples.
  • Singt ihm und spielt ihm, sinnt nach über all seine Wunder!
  • Sing to Him, sing praises to Him;
    Speak of all His wonders.
  • Rühmt euch seines heiligen Namens! Die den HERRN suchen, sollen sich von Herzen freuen.
  • Glory in His holy name;
    Let the heart of those who seek the LORD be glad.
  • Fragt nach dem HERRN und seiner Macht, sucht sein Angesicht allezeit!
  • Seek the LORD and His strength;
    Seek His face continually.
  • Gedenkt der Wunder, die er getan hat, seiner Zeichen und der Beschlüsse seines Munds!
  • Remember His wonders which He has done,
    His marvels and the judgments uttered by His mouth,
  • Ihr Nachkommen seines Knechts Abraham, ihr Kinder Jakobs, die er erwählt hat.
  • O seed of Abraham, His servant,
    O sons of Jacob, His chosen ones!
  • Er, der HERR, ist unser Gott. Auf der ganzen Erde gelten seine Entscheide.
  • He is the LORD our God;
    His judgments are in all the earth.
  • Auf ewig gedachte er seines Bundes, des Wortes, das er gebot für tausend Geschlechter,
  • He has remembered His covenant forever,
    The word which He commanded to a thousand generations,
  • des Bundes, den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
  • The covenant which He made with Abraham,
    And His oath to Isaac.
  • Er bestimmte ihn als Satzung für Jakob, als ewigen Bund für Israel.
  • Then He confirmed it to Jacob for a statute,
    To Israel as an everlasting covenant,
  • Er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, als euch zugemessenen Erbteil.
  • Saying, “To you I will give the land of Canaan
    As the portion of your inheritance,”
  • Als sie noch gering waren an Zahl, nur wenige und nur zu Gast im Land,
  • When they were only a few men in number,
    Very few, and strangers in it.
  • und noch zogen von Volk zu Volk, von einem Reich zu einem anderen Volk,
  • And they wandered about from nation to nation,
    From one kingdom to another people.
  • da gestattete er niemand, sie zu bedrücken, wies ihretwegen Könige zurecht:
  • He permitted no man to oppress them,
    And He reproved kings for their sakes:
  • Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts zuleide!
  • “Do not touch My anointed ones,
    And do My prophets no harm.”
  • Dann aber rief er den Hunger ins Land, entzog ihnen allen Vorrat an Brot.
  • And He called for a famine upon the land;
    He broke the whole staff of bread.
  • Doch hatte er ihnen einen Mann vorausgesandt: Josef wurde als Sklave verkauft.
  • He sent a man before them,
    Joseph, who was sold as a slave.
  • Man spannte seine Füße in Fesseln und zwängte seinen Hals ins Eisen
  • They afflicted his feet with fetters,
    He himself was laid in irons;
  • bis zu der Zeit, als sein Wort sich erfüllte und der Spruch des HERRN ihm Recht gab.
  • Until the time that his word came to pass,
    The word of the LORD tested him.
  • Er sandte einen König, der ließ ihn frei, einen Herrscher der Völker, der ließ ihn heraus.
  • The king sent and released him,
    The ruler of peoples, and set him free.
  • Er bestellte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über seinen ganzen Besitz,
  • He made him lord of his house
    And ruler over all his possessions,
  • damit er binde seine Fürsten durch seine Seele und Weisheit lehre seine Ältesten.
  • To imprison his princes at will,
    That he might teach his elders wisdom.
  • Und Israel kam nach Ägypten, Jakob wurde Gast im Land Hams.
  • Israel also came into Egypt;
    Thus Jacob sojourned in the land of Ham.
  • Da mehrte Gott sein Volk gewaltig, machte es stärker als seine Bedränger.
  • And He caused His people to be very fruitful,
    And made them stronger than their adversaries.
  • Er wandelte deren Sinn zum Hass gegen sein Volk, sodass sie an seinen Knechten tückisch handelten.
  • He turned their heart to hate His people,
    To deal craftily with His servants.
  • Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er sich erwählte.
  • He sent Moses His servant,
    And Aaron, whom He had chosen.
  • Sie wirkten unter ihnen seine angekündigten Zeichen und Wunder im Land Hams.
  • They performed His wondrous acts among them,
    And miracles in the land of Ham.
  • Er sandte Finsternis, da wurde es dunkel, damit sie nicht widerspenstig wären gegen sein Wort.
  • He sent darkness and made it dark;
    And they did not rebel against His words.
  • Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben.
  • He turned their waters into blood
    And caused their fish to die.
  • Ihr Land wimmelte von Fröschen bis hinein in den Palast ihrer Könige.
  • Their land swarmed with frogs
    Even in the chambers of their kings.
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Fliegen, Stechmücken über das ganze Gebiet.
  • He spoke, and there came a swarm of flies
    And gnats in all their territory.
  • Er schickte ihnen Hagel statt Regen, flammendes Feuer auf ihr Land.
  • He gave them hail for rain,
    And flaming fire in their land.
  • Er zerschlug ihnen Weinstock und Feigenbaum und knickte in ihrem Gebiet die Bäume um.
  • He struck down their vines also and their fig trees,
    And shattered the trees of their territory.
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Grillen und Wanderheuschrecken in gewaltiger Zahl.
  • He spoke, and locusts came,
    And young locusts, even without number,
  • Sie fraßen alles Grün in ihrem Land, sie fraßen die Frucht ihrer Felder.
  • And ate up all vegetation in their land,
    And ate up the fruit of their ground.
  • Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Erstlinge ihrer Manneskraft.
  • He also struck down all the firstborn in their land,
    The first fruits of all their vigor.
  • Er führte sein Volk heraus mit Silber und Gold, unter seinen Stämmen war niemand, der strauchelte.
  • Then He brought them out with silver and gold,
    And among His tribes there was not one who stumbled.
  • Bei ihrem Auszug freute sich Ägypten, denn Schrecken vor ihnen hatte sie alle befallen.
  • Egypt was glad when they departed,
    For the dread of them had fallen upon them.
  • Eine Wolke breitete er aus, um sie zu decken, und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
  • He spread a cloud for a covering,
    And fire to illumine by night.
  • Er forderte Wachteln und ließ sie kommen und sättigte sie mit Brot vom Himmel.
  • They asked, and He brought quail,
    And satisfied them with the bread of heaven.
  • Er öffnete den Felsen, da sprudelten Wasser, wie ein Strom floss es dahin in der Wüste.
  • He opened the rock and water flowed out;
    It ran in the dry places like a river.
  • Denn er gedachte seines heiligen Wortes und seines Knechts Abraham.
  • For He remembered His holy word
    With Abraham His servant;
  • Er führte sein Volk heraus in Freude, seine Erwählten in Jubel.
  • And He brought forth His people with joy,
    His chosen ones with a joyful shout.
  • Er gab ihnen die Länder der Völker, was die Nationen mühsam erwarben, werden sie erben,
  • He gave them also the lands of the nations,
    That they might take possession of the fruit of the peoples’ labor,
  • damit sie seine Satzungen bewahren und seine Weisungen befolgen. Halleluja!
  • So that they might keep His statutes
    And observe His laws,
    Praise the LORD!

  • ← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026