Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 146) | (Die Psalmen 148) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Хоменка

  • Halleluja! Ja, gut ist es, unserem Gott zu singen und zu spielen, ja, schön und geziemend ist Lobgesang.
  • Хваліте Господа, бо добрий! Співайте Богу нашому, бо милий! Хвала бо йому подобає.
  • Der HERR baut Jerusalem auf, er sammelt die Versprengten Israels.
  • Господь Єрусалим будує, розсіяних Ізраїля збирає.
  • Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, er verbindet ihre Wunden.
  • Розбитих серцем він ізціляє і перев'язує їх рани.
  • Er bestimmt die Zahl der Sterne und ruft sie alle mit Namen.
  • Він число зір лічить і кожну пойменно називає.
  • Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft, seine Einsicht ist ohne Grenzen.
  • Великий наш Господь, велика його сила, і розумові його немає міри.
  • Der HERR hilft auf den Gebeugten, er drückt die Frevler zu Boden.
  • Господь принижених підносить, а нечестивих понижує додолу.
  • Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserem Gott mit der Leier!
  • Співайте Господеві на подяку, хваліте Бога нашого на гарфі.
  • Er bedeckt den Himmel mit Wolken, er spendet der Erde Regen, er lässt Gras auf den Bergen sprießen.
  • Він хмарами вкриває небо, готує дощ на землю, ростить траву на горах.
  • Er gibt dem Vieh seine Nahrung, den jungen Raben, die schreien.
  • Дає для скоту поживу і воронятам, що квилять.
  • Er hat keine Freude an der Stärke des Rosses, er hat keinen Gefallen an der Kraft des Helden.
  • Він милується не силою коня і не ноги мужа йому довподоби, —
  • Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Liebe warten.
  • Господь любить тих, що його бояться, що його милости чекають.
  • Jerusalem, rühme den HERRN! Lobe deinen Gott, Zion!
  • Слав Господа, Єрусалиме! Хвали, Сіоне, Бога твого!
  • Denn er hat die Riegel deiner Tore festgemacht, die Kinder in deiner Mitte gesegnet.
  • Бо він укріпив брам твоїх засуви, благословив дітей твоїх посеред тебе.
  • Er verschafft deinen Grenzen Frieden, er sättigt dich mit bestem Weizen.
  • Він робить мир у твоїх межах, насичує тебе ситтю пшеничною.
  • Er sendet seinen Spruch zur Erde, in Eile läuft sein Wort dahin.
  • Він посилає свій глагол на землю, слово його несеться швидко.
  • Er gibt Schnee wie Wolle, Reif streut er aus wie Asche.
  • Він дає сніг, як вовну; як попіл, іній розсипає,
  • Eis wirft er herab wie Brocken, vor seinem Frost — wer kann da bestehen?
  • кришками лід кидає, — перед його морозом хто встоїться? —
  • Er sendet sein Wort und lässt sie schmelzen, er lässt seinen Wind wehen — da rieseln die Wasser.
  • він посилає своє слово і їх розтоплює, подме своїм вітром — течуть води.
  • Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Gesetze und seine Entscheide.
  • Він Яковові звістив своє слово, Ізраїлеві свої присуди й свої устави.
  • An keinem anderen Volk hat er so gehandelt, sie kennen sein Recht nicht. Halleluja!
  • Ніякому народові він не вчинив так, і присудів своїх він не явив їм. Алилуя.

  • ← (Die Psalmen 146) | (Die Psalmen 148) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026