Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 16) | (Das Buch der Sprichwörter 18) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Besser ein trockenes Stück Brot und Ruhe dabei als ein Haus voll Braten und dabei Streit.
  • Better a dry crust eaten in peace
    than a house filled with feasting — and conflict.
  • Ein kluger Knecht wird Herr über einen missratenen Sohn und mit den Brüdern teilt er das Erbe.
  • A wise servant will rule over the master’s disgraceful son
    and will share the inheritance of the master’s children.
  • Der Schmelztiegel ist für Silber da, der Ofen für Gold, die Herzen aber prüft der HERR.
  • Fire tests the purity of silver and gold,
    but the LORD tests the heart.
  • Der Übeltäter achtet auf böse Lippen, der Lügner horcht hin auf eine verderbte Zunge.
  • Wrongdoers eagerly listen to gossip;
    liars pay close attention to slander.
  • Wer den Armen verspottet, schmäht dessen Schöpfer, wer sich über ein Unglück freut, bleibt nicht ungestraft.
  • Those who mock the poor insult their Maker;
    those who rejoice at the misfortune of others will be punished.
  • Eine Krone der Alten sind Kindeskinder; der Kinder Ruhm sind ihre Väter.
  • Grandchildren are the crowning glory of the aged;
    parentsa are the pride of their children.
  • Dem Toren stehen hochtönende Worte nicht an, noch viel weniger dem Edlen die Sprache der Lüge.
  • Eloquent words are not fitting for a fool;
    even less are lies fitting for a ruler.
  • Bestechungsgeld ist ein Zauberstein in den Augen des Gebers; wohin er sich wendet, hat er Erfolg.
  • A bribe is like a lucky charm;
    whoever gives one will prosper!
  • Wer Fehler zudeckt, sucht Freundschaft; wer eine Sache weiterträgt, trennt Freunde.
  • Love prospers when a fault is forgiven,
    but dwelling on it separates close friends.
  • Tadel erschüttert einen Verständigen mehr als hundert Schläge einen Toren.
  • A single rebuke does more for a person of understanding
    than a hundred lashes on the back of a fool.
  • Der Böse trachtet nach Aufruhr, aber ein strenger Gerichtsbote wird gegen ihn ausgesandt.
  • Evil people are eager for rebellion,
    but they will be severely punished.
  • Lieber einer Bärin begegnen, der man die Jungen geraubt hat, als einem Toren in seinem Unverstand.
  • It is safer to meet a bear robbed of her cubs
    than to confront a fool caught in foolishness.
  • Vergilt einer Gutes mit Bösem, weicht das Unheil nicht von seinem Haus.
  • If you repay good with evil,
    evil will never leave your house.
  • Der Anfang eines Streits entfesselt eine Wasserflut, drum halt ein, ehe der Zank ausbricht.
  • Starting a quarrel is like opening a floodgate,
    so stop before a dispute breaks out.
  • Wer Schuldige freispricht und wer Unschuldige verurteilt, beide sind dem HERRN ein Gräuel.
  • Acquitting the guilty and condemning the innocent —
    both are detestable to the LORD.
  • Wozu denn Geld in der Hand des Toren? Etwa um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
  • It is senseless to pay to educate a fool,
    since he has no heart for learning.
  • Der Freund erweist zu jeder Zeit Liebe, der Bruder ist für die Not geboren.
  • A friend is always loyal,
    and a brother is born to help in time of need.
  • Ohne Verstand ist, wer Handschlag leistet, wer Bürgschaft übernimmt für einen andern.
  • It’s poor judgment to guarantee another person’s debt
    or put up security for a friend.
  • Verbrechen liebt, wer Streit liebt; wer seine Tür zu hoch macht, will den Einsturz.
  • Anyone who loves to quarrel loves sin;
    anyone who trusts in high walls invites disaster.
  • Wer ein unaufrichtiges Herz hat, findet kein Glück, wer sich beim Reden verstellt, stürzt ins Unheil.
  • The crooked heart will not prosper;
    the lying tongue tumbles into trouble.
  • Wer einen Toren zeugt, dem bringt es Gram; der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
  • It is painful to be the parent of a fool;
    there is no joy for the father of a rebel.
  • Ein fröhliches Herz tut der Gesundheit gut, ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren.
  • A cheerful heart is good medicine,
    but a broken spirit saps a person’s strength.
  • Bestechung aus dem Gewandbausch nimmt der Frevler an, um die Pfade des Rechts zu verkehren.
  • The wicked take secret bribes
    to pervert the course of justice.
  • Vor dem Blick des Verständigen steht Weisheit, doch die Augen des Toren schweifen bis ans Ende der Erde.
  • Sensible people keep their eyes glued on wisdom,
    but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
  • Ein törichter Sohn bereitet seinem Vater Verdruss und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat.
  • Foolish childrenb bring grief to their father
    and bitterness to the one who gave them birth.
  • Schon eine Geldstrafe für den Unschuldigen ist nicht gut, aber Edle schlagen zu lassen, ist gegen das Recht.
  • It is wrong to punish the godly for being good
    or to flog leaders for being honest.
  • Wer sich zurückhält beim Reden hat tiefe Einsicht, wer kühl überlegt, ist ein verständiger Mann.
  • A truly wise person uses few words;
    a person with understanding is even-tempered.
  • Auch ein Tor kann als weise gelten, wenn er schweigt, als einsichtig, wenn er seine Lippen verschließt.
  • Even fools are thought wise when they keep silent;
    with their mouths shut, they seem intelligent.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 16) | (Das Buch der Sprichwörter 18) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026