Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 22:16
-
Auflage 2017
Wer den Armen bedrückt, macht ihn reich, wer dem Reichen gibt, macht ihn arm.
-
Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer die Armen unterdrückt, um sich Gewinn zu verschaffen, oder wer sich bei reichen Leuten mit Geschenken einschmeichelt, der wird schließlich im Elend enden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто обижает бедного, чтобы умножить своё богатство, и кто даёт богатому, тот обеднеет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Убогого гнітити — його збагачувати,
багатому давати — робити його бідним. -
(en) King James Bible ·
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. -
(en) New International Bible Version ·
One who oppresses the poor to increase his wealth
and one who gives gifts to the rich — both come to poverty. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever oppresses the poor to increase his own wealth,
or gives to the rich, will only come to poverty. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто кривдить убогого, щоб умножити своє багацтво, той віддасть ще багатшому, й збіднїє. -
(en) New King James Bible Version ·
He who oppresses the poor to increase his riches,
And he who gives to the rich, will surely come to poverty. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Претеснение бедняков ради обогащения и приношение даров богатым приносят только потери. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто оббирає бідного, наживає багатство, та з втратою віддає своє власне багатому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто тисне убогого, щоб собі́ збагати́тись, і хто багаче́ві дає, — той певно збідніє. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,
и дающий богатым подарки обнищают. -
(en) New Living Bible Translation ·
A person who gets ahead by oppressing the poor
or by showering gifts on the rich will end in poverty.
Sayings of the Wise -
(en) New American Standard Bible ·
He who oppresses the poor to make more for himself
Or who gives to the rich, will only come to poverty.