Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 22:28
-
Auflage 2017
Verschieb nicht die alte Grenze, die deine Väter gesetzt haben!
-
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Verrücke niemals die Grenzsteine, die deine Vorfahren festgesetzt haben! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не пересувай межі древньої,
що твої батьки провели. -
(en) King James Bible ·
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. -
(en) New International Bible Version ·
Saying 5
Do not move an ancient boundary stone
set up by your ancestors. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not move the ancient landmark
that your fathers have set. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не пересувай межі давнезної, що провели батьки твої. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никогда не передвигай древнюю межу, установленную твоими предками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не пересувай віковічні межі, які встановили твої батьки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не пересува́й віково́ї границі, яку встановили батьки́ твої. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не передвигай древней межи,
которую поставили твои предки.90 -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers
set up by previous generations. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not move the ancient boundary
Which your fathers have set.