Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 24:14
-
Auflage 2017
Wisse: Genauso ist die Weisheit für dich. Findest du sie, dann gibt es eine Zukunft, deine Hoffnung wird nicht zerschlagen.
-
Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird’s hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
so wertvoll ist Weisheit für dein Leben. Suche sie, dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашёл её, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Знай же ж, що мудрість для душі твоєї.
Як ти її знайшов — маєш майбутнє,
і надія твоя не пропаде. -
(en) King James Bible ·
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off. -
(en) New International Bible Version ·
Know also that wisdom is like honey for you:
If you find it, there is a future hope for you,
and your hope will not be cut off. -
(en) English Standard Bible Version ·
Know that wisdom is such to your soul;
if you find it, there will be a future,
and your hope will not be cut off. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оттаке й спізнаннє мудростї для душі твоєї. Як ти вже знайшов її, то й придбав будущину ти, й надїя твоя не даремна. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так же и мудрость хороша для твоей души. Если мудр ты, будет у тебя надежда, которая никогда не исчезнет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так само нехай сприймається мудрість твоєю душею. Коли ти її знайдеш, матимеш добрий кінець, і надія тебе не покине. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
отак мудрість пізнай для своєї душі: якщо зна́йдеш її, то ти маєш майбу́тність, і надія твоя не пони́щиться! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Знай: такова душе твоей мудрость;
если найдешь ее — есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет. -
(en) New Living Bible Translation ·
In the same way, wisdom is sweet to your soul.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short. -
(en) New American Standard Bible ·
Know that wisdom is thus for your soul;
If you find it, then there will be a future,
And your hope will not be cut off.