Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Турконяка
Die Söhne von Kehat waren Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
und die Söhne von Merari hießen Machli und Muschi. Es folgt ein Verzeichnis der levitischen Sippen, geordnet nach ihren Stammvätern:
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
Von Gerschon stammten in direkter Linie ab: Libni, Jahat, Simma,
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
Kehat hatte folgende Nachkommen: Amminadab, Korach, Assir,
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
Von Merari stammten in direkter Linie ab: Machli, Libni, Schimi, Usa,
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
Nachdem König David die Bundeslade nach Jerusalem gebracht hatte, suchte er einige Leviten aus, die den Gesang am Heiligtum des HERRN leiten sollten.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
Folgende Männer sollten nun zusammen mit den anderen Männern ihrer Sippe diese Aufgabe übernehmen: Der Sänger Heman aus der Sippe der Kehatiter leitete die erste Sängergruppe. Er war ein Sohn von Joel und Enkel von Samuel.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
Seine weiteren Vorfahren hießen Elkana, Jeroham, Eliël, Tohu,
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
Rechts neben Heman stand Asaf, der Leiter der zweiten Sängergruppe. Er war ein Sohn von Berechja und Enkel von Schima.
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
Seine weiteren Vorfahren waren Michael, Maaseja, Malkija,
сина Михаїла, сина Маасія, сина Мелхія,
Links neben Heman stand Etan mit seiner Sängergruppe; er stammte aus der Sippe Merari. Etans Vorfahren waren Kuschaja, Abdi, Malluch,
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
Alle anderen Leviten versahen den übrigen Dienst am Heiligtum Gottes.
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
Aber nur Aaron und seine Nachkommen brachten die Brandopfer dar und verbrannten Weihrauch auf dem Räucheropferaltar. Sie waren für alle Dienste im Allerheiligsten verantwortlich. Ihre Aufgabe war es, für die Sünden des Volkes Israel zu opfern und bei Gott um Vergebung zu bitten. Sie mussten sich genau an die Vorschriften halten, die Mose, der Diener Gottes, ihnen für ihren Dienst gegeben hatte.
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
Die Nachkommen von Aaron waren in direkter Linie: Eleasar, Pinhas, Abischua,
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
Es folgt ein Verzeichnis der Wohnorte und Weideplätze, die den Leviten in den verschiedenen Stammesgebieten durch das Los zugeteilt wurden: Das erste Los fiel auf die Nachkommen von Aaron, die zur Sippe der Kehatiter gehörten.
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
Sie bekamen im Gebiet des Stammes Juda die Stadt Hebron und das Weideland ringsum.
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
Doch das dazugehörige Ackerland und die umliegenden Dörfer erhielt Kaleb, der Sohn von Jefunne.
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
Hebron gehörte zu den Städten, in denen Totschläger Zuflucht suchen konnten. Außerdem bekamen die Nachkommen Aarons in Juda Libna, Jattir, Eschtemoa,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
Aschan, Jutta und Bet-Schemesch. Zu allen Städten gehörte auch das Weideland ringsum.
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
Im Stammesgebiet von Benjamin erhielten sie die Städte Gibeon, Geba, Alemet und Anatot mit den dazugehörigen Weiden. Insgesamt gehörten den Nachkommen Aarons dreizehn Städte.
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
Die übrigen Sippen der Kehatiter bekamen durch das Los zehn Städte aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse zugeteilt.
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
Die Sippen von Gerschons Nachkommen erhielten dreizehn Städte aus den Gebieten von Issachar, Asser, Naftali und aus der Gegend von Baschan in Manasse.
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
Die Sippen von Meraris Nachkommen bekamen durch das Los zwölf Städte zugeteilt. Sie lagen in den Gebieten der Stämme Ruben, Gad und Sebulon.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
Diese Städte mit dem dazugehörigen Weideland teilten die Israeliten den Leviten zu.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
Sie waren ausgelost worden und lagen in den Gebieten der Stämme Juda, Simeon und Benjamin.
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
Einige Sippen der Kehatiter erhielten ihre Städte und die dazugehörigen Weiden im Stammesgebiet von Ephraim.
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Dazu gehörte Sichem auf dem Gebirge Ephraim, eine Zufluchtsstadt für Totschläger, dann Geser,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
Außerdem erhielten die Kehatiter noch die Städte Aner und Bileam mit ihren Weideflächen aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse.
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
Die Nachkommen von Gerschon bekamen folgende Städte mit den dazugehörigen Weiden: im Stammesgebiet von Manasse die Stadt Golan in der Gegend von Baschan und die Stadt Aschtarot;
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
im Stammesgebiet von Issachar die Städte Kedesch, Daberat,
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
im Stammesgebiet von Asser die Städte Mischal, Abdon,
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
und im Stammesgebiet von Naftali die Städte Kedesch in Galiläa, Hammon und Kirjatajim.
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
Die übrigen Nachkommen von Merari erhielten folgende Städte mit dem dazugehörigen Weideland: im Gebiet von Sebulon die Städte Jokneam, Karta, Rimmon und Tabor;
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
im Gebiet von Ruben Bezer, das in der Steppe liegt, Jahaz, Kedemot und Mefaat; diese Städte liegen gegenüber von Jericho, östlich des Jordan;
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
im Gebiet von Gad Ramot in Gilead, Mahanajim,
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,