Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 19:6
-
Hoffnung für Alle
Merkt ihr denn nicht, dass Gott mir unrecht tut und mich in seinem Netz gefangen hat?
-
so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.
-
Erkennt doch, dass Gott mich niederdrückt, da er sein Netz rings um mich warf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то знайте, що Бог мене придавив,
обвів мене навколо сіткою своєю. -
(en) King James Bible ·
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net. -
(en) New International Bible Version ·
then know that God has wronged me
and drawn his net around me. -
(en) English Standard Bible Version ·
know then that God has put me in the wrong
and closed his net about me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То знайте, що се Бог поверг мене 'д землї й обвів кругом мене сїть свою. -
(en) New King James Bible Version ·
Know then that God has wronged me,
And has surrounded me with His net. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, знайте, що Господь є Тим, Хто непокоїть, Він підняв проти мене Свої укріплення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Знайте тоді, що Бог скри́вдив мене, і тене́та Свої розточи́в надо мною! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то знайте: Бог причинил мне зло
и сеть Свою на меня набросил. -
(en) New American Standard Bible ·
Know then that God has wronged me
And has closed His net around me.