Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 22:2
-
Hoffnung für Alle
»Meinst du, dass ein Mensch für Gott von Nutzen ist? Wer weise und verständig ist, nützt doch nur sich selbst!
-
Kann denn ein Mann Gott etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger.
-
Kann denn der Mensch Gott nützen? Nein, sich selber nützt der Kluge.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Чи ж може людина Богові бути корисна,
якщо сам собі мудрий приносить користь! -
(en) King James Bible ·
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? -
(en) New International Bible Version ·
“Can a man be of benefit to God?
Can even a wise person benefit him? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Can a man be profitable to God?
Surely he who is wise is profitable to himself. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи вже ж може людина доставляти Богу користь? Мудрий самому собі добра запобігає. -
(en) New King James Bible Version ·
“Can a man be profitable to God,
Though he who is wise may be profitable to himself? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба Господь не є Тим, Хто навчає розуму і вмінню? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Чи для Бога люди́на кори́сна? Бо мудрий кори́сний самому собі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Может ли человек принести пользу Богу?
Даже самый разумный — может ли принести Ему пользу? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Can a person do anything to help God?
Can even a wise person be helpful to him? -
(en) New American Standard Bible ·
“Can a vigorous man be of use to God,
Or a wise man be useful to himself?