Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 118:21
-
Hoffnung für Alle
Ich danke dir, HERR, denn du hast mich erhört! Du selbst hast mich gerettet.
-
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
-
Ich will dir danken, dass du mir Antwort gabst, du bist mir zur Rettung geworden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дякую тобі, бо відповів мені і став мені спасінням. -
(en) King James Bible ·
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. -
(en) New International Bible Version ·
I will give you thanks, for you answered me;
you have become my salvation. -
(en) English Standard Bible Version ·
I thank you that you have answered me
and have become my salvation. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Буду прославляти тебе, ти бо вислухав мене, і стався спасеннєм моїм. -
(en) New King James Bible Version ·
I will praise You,
For You have answered me,
And have become my salvation. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти докорив гордим, — прокляті ті, хто ухиляється від Твоїх заповідей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты укротил гордых,
тех, кто проклят и кто уклоняется от Твоих повелений. -
(en) New Living Bible Translation ·
I thank you for answering my prayer
and giving me victory! -
(en) New American Standard Bible ·
I shall give thanks to You, for You have answered me,
And You have become my salvation.