Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 73:18
-
Hoffnung für Alle
Du stellst sie auf schlüpfrigen Boden und wirst sie ins Verderben stürzen.
-
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
-
Fürwahr, du stellst sie auf schlüpfrigen Grund, du lässt sie in Täuschungen fallen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твоё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дійсно, ставиш їх на слизькому, валиш їх у руїну. -
(en) King James Bible ·
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. -
(en) New International Bible Version ·
Surely you place them on slippery ground;
you cast them down to ruin. -
(en) English Standard Bible Version ·
Truly you set them in slippery places;
you make them fall to ruin. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На ховзьких місцях ставиш їх, провалюєш їх в погибіль. -
(en) New King James Bible Version ·
Surely You set them in slippery places;
You cast them down to destruction. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так вспомни, Господи, как насмехался над Тобою враг, как люди глупые глумились. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож пам’ятай: ворог поглумився з Господа, і безумний народ зневажив Твоє Ім’я. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пам'ятай же про це: во́рог знуща́ється з Господа, а наро́д нерозумний знева́жує Йме́ння Твоє!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вспомни, Господи, как глумится враг
и как безумный народ оскорбляет Твое имя. -
(en) New Living Bible Translation ·
Truly, you put them on a slippery path
and send them sliding over the cliff to destruction. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely You set them in slippery places;
You cast them down to destruction.