Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 5:16
-
Hoffnung für Alle
Willst du sie verlieren, weil du dich mit anderen einlässt?
-
Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.
-
Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, auf die freien Plätze deine Bäche?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чому б твої джерела мали розливатися навколо,
твої потоки по майданах? -
(en) King James Bible ·
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. -
(en) New International Bible Version ·
Should your springs overflow in the streets,
your streams of water in the public squares? -
(en) English Standard Bible Version ·
Should your springs be scattered abroad,
streams of water in the streets? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай джерела твої не розливаються по улицях, потоки твої по майданах; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и не давай твоей воде вливаться в другие ручьи. (Ты должен делить любовь только со своей женой, не становись отцом детей вне твоего дома.) -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай у тебе не розливаються води з твого джерела, хай течуть твої води через твої площі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
чи ж мають на вулицю вилиті бути джере́ла твої, а на площі — потоки твоєї води? — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Зачем твоим родникам растекаться по улицам
и потокам вод твоих — по площадям? -
(en) New American Standard Bible ·
Should your springs be dispersed abroad,
Streams of water in the streets?