Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 19:24
-
Lutherbibel
mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in einen Fels gehauen würden!
-
mit eisernem Griffel und mit Blei, für immer gehauen in den Fels.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Різцем залізним і олив'яним
видовбані у скелі повіки! -
(en) King James Bible ·
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever! -
(en) English Standard Bible Version ·
Oh that with an iron pen and lead
they were engraved in the rock forever! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про вічні часи на каменї видовбати! -
(en) New King James Bible Version ·
That they were engraved on a rock
With an iron pen and lead, forever! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
чтоб железом по свинцу были выдавлены, чтоб на камне были выбиты, чтоб навеки остались. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
залізним і свинцевим писальцем, чи викарбувати на каменях? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли б ри́льцем залізним та о́ливом в скелі навіки вони були ви́тесані! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
выбиты железным резцом по свинцу,
врезаны в камень навеки! -
(en) New Living Bible Translation ·
carved with an iron chisel and filled with lead,
engraved forever in the rock. -
(en) New American Standard Bible ·
“That with an iron stylus and lead
They were engraved in the rock forever!