Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 18) | (Das Buch Hiob (Ijob) 20) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Hiob antwortete und sprach:
  • Job’s Sixth Speech: A Response to Bildad

    Then Job spoke again:
  • Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?
  • “How long will you torture me?
    How long will you try to crush me with your words?
  • Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnt und schämt euch nicht, daß ihr mich also umtreibt.
  • You have already insulted me ten times.
    You should be ashamed of treating me so badly.
  • Irre ich, so irre ich mir.
  • Even if I have sinned,
    that is my concern, not yours.
  • Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,
  • You think you’re better than I am,
    using my humiliation as evidence of my sin.
  • so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.
  • But it is God who has wronged me,
    capturing me in his net.a
  • Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein Recht da.
  • “I cry out, ‘Help!’ but no one answers me.
    I protest, but there is no justice.
  • Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.
  • God has blocked my way so I cannot move.
    He has plunged my path into darkness.
  • Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.
  • He has stripped me of my honor
    and removed the crown from my head.
  • Er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen und hat ausgerissen meine Hoffnung wie einen Baum.
  • He has demolished me on every side, and I am finished.
    He has uprooted my hope like a fallen tree.
  • Sein Zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen Feind.
  • His fury burns against me;
    he counts me as an enemy.
  • Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg wider mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.
  • His troops advance.
    They build up roads to attack me.
    They camp all around my tent.
  • Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden.
  • “My relatives stay far away,
    and my friends have turned against me.
  • Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.
  • My family is gone,
    and my close friends have forgotten me.
  • Meine Hausgenossen und meine Mägde achten mich für fremd; ich bin unbekannt geworden vor ihren Augen.
  • My servants and maids consider me a stranger.
    I am like a foreigner to them.
  • Ich rief meinem Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde.
  • When I call my servant, he doesn’t come;
    I have to plead with him!
  • Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes.
  • My breath is repulsive to my wife.
    I am rejected by my own family.
  • Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.
  • Even young children despise me.
    When I stand to speak, they turn their backs on me.
  • Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich wider mich gekehrt.
  • My close friends detest me.
    Those I loved have turned against me.
  • Mein Gebein hanget mir an Haut und Fleisch, und ich kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.
  • I have been reduced to skin and bones
    and have escaped death by the skin of my teeth.
  • Erbarmet euch mein, erbarmet euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen.
  • “Have mercy on me, my friends, have mercy,
    for the hand of God has struck me.
  • Warum verfolgt ihr mich gleich wie Gott und könnt meines Fleisches nicht satt werden?
  • Must you also persecute me, like God does?
    Haven’t you chewed me up enough?
  • Ach, daß meine Reden geschrieben würden! ach, daß sie in ein Buch gestellt würden!
  • “Oh, that my words could be recorded.
    Oh, that they could be inscribed on a monument,
  • mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in einen Fels gehauen würden!
  • carved with an iron chisel and filled with lead,
    engraved forever in the rock.
  • Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben.
  • “But as for me, I know that my Redeemer lives,
    and he will stand upon the earth at last.
  • Und nachdem diese meine Haut zerschlagen ist, werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen.
  • And after my body has decayed,
    yet in my body I will see God!b
  • Denselben werde ich mir sehen, und meine Augen werden ihn schauen, und kein Fremder. Darnach sehnen sich meine Nieren in meinem Schoß.
  • I will see him for myself.
    Yes, I will see him with my own eyes.
    I am overwhelmed at the thought!
  • Wenn ihr sprecht: Wie wollen wir ihn verfolgen und eine Sache wider ihn finden?
  • “How dare you go on persecuting me,
    saying, ‘It’s his own fault’?
  • so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wisset, daß ein Gericht sei.
  • You should fear punishment yourselves,
    for your attitude deserves punishment.
    Then you will know that there is indeed a judgment.”

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 18) | (Das Buch Hiob (Ijob) 20) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026