Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 3:19
-
Lutherbibel
Da sind beide, klein und groß, und der Knecht ist frei von seinem Herrn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ob groß oder klein: Dort sind alle gleich, und der Sklave ist seinen Herrn los. -
Klein und Groß ist dort beisammen, der Sklave ist frei von seinem Herrn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Малий, великий, там вони обидва,
і раб від свого пана вільний. -
(en) King James Bible ·
The small and great are there; and the servant is free from his master. -
(en) New International Bible Version ·
The small and the great are there,
and the slaves are freed from their owners. -
(en) English Standard Bible Version ·
The small and the great are there,
and the slave is free from his master. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Малий і великий там собі рівні, а невольник вільний від пана свого. -
(en) New King James Bible Version ·
The small and great are there,
And the servant is free from his master. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В могилах люди все — и знатный, и безродный, — и от хозяина свободен даже раб. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Там є малий, великий і раб, який боявся свого володаря. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Мали́й та великий — там рівні, а раб вільний від пана свого́... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там и малый, и великий равны
и слуга свободен перед господином. -
(en) New Living Bible Translation ·
Rich and poor are both there,
and the slave is free from his master. -
(en) New American Standard Bible ·
“The small and the great are there,
And the slave is free from his master.