Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 34:6
-
Lutherbibel
ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequält von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Obwohl ich recht habe, werde ich als Lügner hingestellt; trotz meiner Unschuld hat mich sein tödlicher Pfeil getroffen!‹ -
Meinem Recht zuwider soll ich lügen? Unheilbar traf mich ohne Schuld der Pfeil.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Проти свого права мав би я брехати?
Рана моя невигойна, хоч я й невинний!" -
(en) King James Bible ·
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. -
(en) New International Bible Version ·
Although I am right,
I am considered a liar;
although I am guiltless,
his arrow inflicts an incurable wound.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
in spite of my right I am counted a liar;
my wound is incurable, though I am without transgression.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи ж менї лгати на правду мою? Моя невилїчима рана — незаслужена. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И, хоть я прав, меня лжецом считают; за мною нет вины, но Его стрелы неисцелимую мне доставляют боль". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
учинив неправду моєму судові, моя стріла — болісна, без вини. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи буду неправду казати за право своє? Без вини́ небезпечна стріла́ моя“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И хоть я прав —
меня считают лжецом.
Хоть я без греха,
моя рана от Его стрелы неисцелима». -
(en) New Living Bible Translation ·
I am innocent, but they call me a liar.
My suffering is incurable, though I have not sinned.’ -
(en) New American Standard Bible ·
Should I lie concerning my right?
My wound is incurable, though I am without transgression.’