Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 38:13
-
Lutherbibel
daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie fasst die Erde bei den Zipfeln und schüttelt die Übeltäter von ihr ab. -
dass es der Erde Säume fasse und die Frevler von ihr abgeschüttelt werden?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы она охватила края земли и стряхнула с неё нечестивых, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб вона ухопила за краї землю
і щоб безбожників струсила з неї? -
(en) King James Bible ·
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? -
(en) New International Bible Version ·
that it might take the earth by the edges
and shake the wicked out of it? -
(en) English Standard Bible Version ·
that it might take hold of the skirts of the earth,
and the wicked be shaken out of it? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та щоб обхопила краї землї, а земля стрясла з себе безбожників; -
(en) New King James Bible Version ·
That it might take hold of the ends of the earth,
And the wicked be shaken out of it? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда-нибудь ты говорил заре, чтобы всю землю охватить и вытряхнуть всех нечестивых из укрытий их? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб схопитися за краї землі, аби скинути із себе безбожних? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб хапа́лась за кі́нці землі та поси́пались з неї безбожні? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы она охватила края земли
и стряхнула с нее злодеев? -
(en) New Living Bible Translation ·
Have you made daylight spread to the ends of the earth,
to bring an end to the night’s wickedness? -
(en) New American Standard Bible ·
That it might take hold of the ends of the earth,
And the wicked be shaken out of it?