Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 38:33
-
Lutherbibel
Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hast du die Gesetze des Himmels entdeckt, und kannst du sie auf die Erde übertragen? -
Kennst du die Satzungen des Himmels, setzt du auf der Erde seine Herrschaft durch?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи знаєш ти небес закони?
Чи можеш їхній порядок на землі встановити? -
(en) King James Bible ·
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? -
(en) English Standard Bible Version ·
Do you know the ordinances of the heavens?
Can you establish their rule on the earth? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи небесне знаєш право, чи можеш порядок його завести на землї? -
(en) New King James Bible Version ·
Do you know the ordinances of the heavens?
Can you set their dominion over the earth? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Законы управленья небом знаешь ты и можешь ли их применить к земле? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи ти знаєш переміни неба чи те, що стається у злагоді в піднебесній? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ти знаєш уста́ви небе́с? Чи ти покладе́ш на землі їхню вла́ду? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Известны ли тебе уставы небес?
Можешь ли ты их власть утвердить на земле? -
(en) New Living Bible Translation ·
Do you know the laws of the universe?
Can you use them to regulate the earth? -
(en) New American Standard Bible ·
“Do you know the ordinances of the heavens,
Or fix their rule over the earth?