Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 40:20
-
Lutherbibel
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Hügel bieten ihm ihr Gras als Futter, und die wilden Tiere spielen neben ihm. -
Doch die Berge tragen ihm Futter zu und alle Tiere des Feldes spielen dort.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гори дають йому поживу,
там граються усі звірі дикі. -
(en) King James Bible ·
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play. -
(en) New International Bible Version ·
The hills bring it their produce,
and all the wild animals play nearby. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the mountains yield food for him
where all the wild beasts play. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи можеш ти вудкою витягнути (з води) левіятана* й верівкою вхопити за язик його? -
(en) New King James Bible Version ·
Surely the mountains yield food for him,
And all the beasts of the field play there. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ест он травы на холмах, где резвятся дикие звери. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пішовши на скелясту гору, зробив радість чотириногим у Тартарі [1]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Можешь ли вытащить удочкой Левиафана107
и связать веревкой его язык? -
(en) New Living Bible Translation ·
The mountains offer it their best food,
where all the wild animals play. -
(en) New American Standard Bible ·
“Surely the mountains bring him food,
And all the beasts of the field play there.