Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 7:12
-
Lutherbibel
Bin ich denn ein Meer oder ein Meerungeheuer, daß du mich so verwahrest?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
O Gott, warum lässt du mich so scharf bewachen? Bin ich denn das Meer oder ein Meeresungeheuer? -
Bin ich das Meer, der Meeresdrache, dass du gegen mich eine Wache stellst?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи ж то я море чи морська потвора,
що ти проти мене ставиш сторожу? -
(en) King James Bible ·
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? -
(en) New International Bible Version ·
Am I the sea, or the monster of the deep,
that you put me under guard? -
(en) English Standard Bible Version ·
Am I the sea, or a sea monster,
that you set a guard over me? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи то ж я море або потвора морська, що ти проти мене сторожу (запору) поставив? -
(en) New King James Bible Version ·
Am I a sea, or a sea serpent,
That You set a guard over me? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве я неукротимое море иль чудовище морское? Не потому ль следишь за мною постоянно? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яким морем я є, чи змієм, що Ти настановив наді мною сторожу? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи я море чи мо́рська потво́ра, що Ти надо мною сторо́жу поставив? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве я море или чудовище морское,
что Ты окружил меня стражей?19 -
(en) New Living Bible Translation ·
Am I a sea monster or a dragon
that you must place me under guard? -
(en) New American Standard Bible ·
“Am I the sea, or the sea monster,
That You set a guard over me?