Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 118:4
-
Lutherbibel
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle, die Ehrfurcht vor ihm haben, sollen rufen: Seine Gnade hört niemals auf! -
So sollen sagen, die den HERRN fürchten: Denn seine Huld währt ewig.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты заповедал повеления Твои хранить твёрдо. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хай скажуть ті, що Господа бояться: «Милість його повіки!» -
(en) King James Bible ·
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. -
(en) New International Bible Version ·
Let those who fear the Lord say:
“His love endures forever.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Let those who fear the Lord say,
“His steadfast love endures forever.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай кажуть боячіся Господа, що вічна милість його. -
(en) New King James Bible Version ·
Let those who fear the Lord now say,
“His mercy endures forever.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти заповів ретельно дотримуватися Твоїх заповідей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты повелел нам
твердо хранить Твои наставления. -
(en) New Living Bible Translation ·
Let all who fear the LORD repeat:
“His faithful love endures forever.” -
(en) New American Standard Bible ·
Oh let those who fear the LORD say,
“His lovingkindness is everlasting.”