Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Praise for Jerusalem’s Restoration and Prosperity.
Praise the LORD!
For it is good to sing praises to our God;
For it is pleasant and praise is becoming.
Praise the LORD!
For it is good to sing praises to our God;
For it is pleasant and praise is becoming.
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
The LORD builds up Jerusalem;
He gathers the outcasts of Israel.
He gathers the outcasts of Israel.
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He heals the brokenhearted
And binds up their wounds.
And binds up their wounds.
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counts the number of the stars;
He gives names to all of them.
He gives names to all of them.
Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Great is our Lord and abundant in strength;
His understanding is infinite.
His understanding is infinite.
Der HERR richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
The LORD supports the afflicted;
He brings down the wicked to the ground.
He brings down the wicked to the ground.
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Sing to the LORD with thanksgiving;
Sing praises to our God on the lyre,
Sing praises to our God on the lyre,
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Who covers the heavens with clouds,
Who provides rain for the earth,
Who makes grass to grow on the mountains.
Who provides rain for the earth,
Who makes grass to grow on the mountains.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
He gives to the beast its food,
And to the young ravens which cry.
And to the young ravens which cry.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
He does not delight in the strength of the horse;
He does not take pleasure in the legs of a man.
He does not take pleasure in the legs of a man.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
The LORD favors those who fear Him,
Those who wait for His lovingkindness.
Those who wait for His lovingkindness.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Praise the LORD, O Jerusalem!
Praise your God, O Zion!
Praise your God, O Zion!
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
For He has strengthened the bars of your gates;
He has blessed your sons within you.
He has blessed your sons within you.
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He makes peace in your borders;
He satisfies you with the finest of the wheat.
He satisfies you with the finest of the wheat.
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
He sends forth His command to the earth;
His word runs very swiftly.
His word runs very swiftly.
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
He gives snow like wool;
He scatters the frost like ashes.
He scatters the frost like ashes.
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
He casts forth His ice as fragments;
Who can stand before His cold?
Who can stand before His cold?
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
He sends forth His word and melts them;
He causes His wind to blow and the waters to flow.
He causes His wind to blow and the waters to flow.
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
He declares His words to Jacob,
His statutes and His ordinances to Israel.
His statutes and His ordinances to Israel.