Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 25:11
-
Lutherbibel
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, mach deinem Namen Ehre und vergib mir meine schwere Schuld! -
Um deines Namens willen, HERR, vergib meine Schuld, denn sie ist groß!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Імени твого ради, Господи, відпусти гріх мій, бо він великий. -
(en) King James Bible ·
ל
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. -
(en) New International Bible Version ·
For the sake of your name, Lord,
forgive my iniquity, though it is great. -
(en) English Standard Bible Version ·
For your name’s sake, O Lord,
pardon my guilt, for it is great. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Задля імя твого, Господи, прости вину мою; бо вона велика. -
(en) New King James Bible Version ·
For Your name’s sake, O Lord,
Pardon my iniquity, for it is great. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но веду я жизнь непорочную, упаси меня, Бог, будь милостив. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А я живу беспорочно.
Избавь меня и помилуй! -
(en) New Living Bible Translation ·
For the honor of your name, O LORD,
forgive my many, many sins. -
(en) New American Standard Bible ·
For Your name’s sake, O LORD,
Pardon my iniquity, for it is great.