Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 83:2
-
Lutherbibel
Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott, schweige nicht! Sieh nicht so still und untätig zu! -
Gott, schweig doch nicht, bleib nicht still, Gott, und bleib nicht ruhig!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как вожделенны жилища Твои, Господи сил! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже! -
(en) King James Bible ·
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. -
(en) New International Bible Version ·
See how your enemies growl,
how your foes rear their heads. -
(en) English Standard Bible Version ·
For behold, your enemies make an uproar;
those who hate you have raised their heads. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо ось, вороги твої розбуялись, і ненавидники твої підносять голову. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи Всемогущий, жилище Твоё прекрасно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Які любі Твої оселі, Господи сил! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как желанно Твое жилище,
о Господь, Бог Сил! -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t you hear the uproar of your enemies?
Don’t you see that your arrogant enemies are rising up? -
(en) New American Standard Bible ·
For behold, Your enemies make an uproar,
And those who hate You have exalted themselves.