Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 91) | (Der Psalter 93) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Psalmlied auf den Sabbattag.
  • Псалом. Пісня. На день суботній.
  • Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
  • Добре воно — Господа прославляти в псалмах співати твоєму імені, Всевишній;
  • des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen
  • звіщати вранці твою милість, ночами — твою вірність, —
  • (auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
  • на десятиструнній гарфі й на цитрі. і піснями на гуслах.
  • Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
  • Бо веселиш мене, о Господи, учинками твоїми, і я ділами рук твоїх радію.
  • ( HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.
  • Які великі твої діла, Господи! Думки твої вельми глибокі.
  • (Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
  • Безумний не знає, дурень того не розуміє.
  • Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.
  • Хоч грішники, немов трава, буяють і процвітають усі лиходії, та все одно згинуть навіки.
  • (Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.
  • Ти ж, Господи, повіки на висотах!
  • Denn siehe, deine Feinde, HERR, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.
  • Ось бо вороги твої, Господи, ось бо вороги твої загинуть, розсипляться усі, що творять беззаконня.
  • Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.
  • Ти підніс рога мого, мов буйволового рога, мене намащено єлеєм найчистішим.
  • Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.
  • І око моє погордувало моїми ворогами; а про злих, що повстали проти мене, вуха мої біду почули.
  • Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
  • Праведник квітнутиме, немов пальма; він виженеться вгору, мов кедр ливанський
  • Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
  • Посаджені в Господнім домі, вони на дворах Бога нашого квітнутимуть.
  • Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,
  • Вони й на старість плодовиті будуть, будуть ядерні й соковиті,
  • daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.
  • щоб возвістити, що Господь правий, — моя скеля, — і що нема неправди в ньому.

  • ← (Der Psalter 91) | (Der Psalter 93) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026