Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 14:12
-
Lutherbibel
Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Manch einer wähnt sich auf dem richtigen Weg — und läuft geradewegs in den Tod. -
Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Є дорога, що людині здається проста,
але кінець її — шлях смерти. -
(en) King James Bible ·
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. -
(en) New International Bible Version ·
There is a way that appears to be right,
but in the end it leads to death. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Доволї є шляхів, що нам здаються праві, та конець їх — се дорога до смертї. -
(en) New King James Bible Version ·
There is a way that seems right to a man,
But its end is the way of death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иной путь кажется человеку правильным, но он ведёт только к смерти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Є дорога, яка людям видається правильною, але її кінець веде на дно аду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Буває, доро́га люди́ні здається простою, та кінець її — стежка до смерти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его — пути смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
There is a path before each person that seems right,
but it ends in death. -
(en) New American Standard Bible ·
There is a way which seems right to a man,
But its end is the way of death.