Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 14:3
-
Lutherbibel
Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Narr schadet sich selbst mit seiner Besserwisserei, ein verständiger Mensch weiß sich mit seinen Worten zu schützen. -
Im Mund des Toren sprießt der Hochmut, den Weisen behüten seine Lippen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В устах глупого — бич гордости; уста же мудрых охраняют их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В устах дурного — бич гордині;
а губи мудрих їх оберігають. -
(en) King James Bible ·
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. -
(en) New International Bible Version ·
A fool’s mouth lashes out with pride,
but the lips of the wise protect them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В безумного в устах — бич гординї; мудрих же уста оберігають їх. -
(en) New King James Bible Version ·
In the mouth of a fool is a rod of pride,
But the lips of the wise will preserve them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Речи глупого причиняют множество бед. Речь мудрого от бед хранит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З уст нерозумних — різка гордості, а губи мудрих охороняють їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На устах безу́мця галу́зка пихи́, а губи премудрих їх стережу́ть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В устах глупца — плеть для его спины,52
а уста мудрецов хранят их. -
(en) New Living Bible Translation ·
A fool’s proud talk becomes a rod that beats him,
but the words of the wise keep them safe. -
(en) New American Standard Bible ·
In the mouth of the foolish is a rod for his back,
But the lips of the wise will protect them.