Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 15:13
-
Lutherbibel
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein fröhlicher Mensch strahlt über das ganze Gesicht, aber einem verbitterten fehlt jede Lebensfreude. -
Ein fröhliches Herz macht das Gesicht heiter, Kummer im Herzen bedrückt das Gemüt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Веселе серце звеселяє обличчя;
а як журба на серці, то й душа ниє. -
(en) King James Bible ·
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. -
(en) New International Bible Version ·
A happy heart makes the face cheerful,
but heartache crushes the spirit. -
(en) English Standard Bible Version ·
A glad heart makes a cheerful face,
but by sorrow of heart the spirit is crushed. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На лице счастливого — радость, но если в его сердце грусть, то это также отразится на лице его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли серце радіє, то обличчя розквітає, а в смутку воно похмуре. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
При счастливом сердце лицо сияет,
а сердечная скорбь сокрушает дух. -
(en) New Living Bible Translation ·
A glad heart makes a happy face;
a broken heart crushes the spirit. -
(en) New American Standard Bible ·
A joyful heart makes a cheerful face,
But when the heart is sad, the spirit is broken.