Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 25:18
-
Lutherbibel
Wer wider seinen Nächsten falsch Zeugnis redet, der ist ein Spieß, Schwert und scharfer Pfeil.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer gegen seinen Mitmenschen falsch aussagt, der richtet so großen Schaden an wie ein Knüppel, ein Schwert oder ein spitzer Pfeil. -
Keule und Schwert und scharfer Pfeil: das ist einer, der falsch aussagt gegen seinen Nächsten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що довбня, меч та стріла гостра,
— те чоловік, який на ближнього ложно свідчить. -
(en) King James Bible ·
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. -
(en) New International Bible Version ·
Like a club or a sword or a sharp arrow
is one who gives false testimony against a neighbor. -
(en) English Standard Bible Version ·
A man who bears false witness against his neighbor
is like a war club, or a sword, or a sharp arrow. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що молот і меч та гострая стріла, те чоловік, що ложно сьвідчить на ближнього свого. -
(en) New King James Bible Version ·
A man who bears false witness against his neighbor
Is like a club, a sword, and a sharp arrow. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Опасен человек, не говорящий правду. Он — словно дубина, меч или острая стрела. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Булава, меч і загострена стріла, — така ж і людина, яка неправдиво свідчить проти свого друга. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что булава, меч или острая стрела —
человек, лжесвидетельствующий против ближнего. -
(en) New Living Bible Translation ·
Telling lies about others
is as harmful as hitting them with an ax,
wounding them with a sword,
or shooting them with a sharp arrow. -
(en) New American Standard Bible ·
Like a club and a sword and a sharp arrow
Is a man who bears false witness against his neighbor.