Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 30:13
-
Lutherbibel
eine Art, die ihre Augen hoch trägt und ihre Augenlider emporhält;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was müssen das für Leute sein, die hochmütig und überheblich auf andere herabschauen! -
ein Geschlecht — wie überheblich sind seine Augen und wie hochmütig seine Wimpern;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Есть род — о, как высокомерны глаза его и как подняты ресницы его! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
є виродки, що вгору очі задирають,
свої повіки підводять; -
(en) King James Bible ·
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. -
(en) New International Bible Version ·
those whose eyes are ever so haughty,
whose glances are so disdainful; -
(en) English Standard Bible Version ·
There are those — how lofty are their eyes,
how high their eyelids lift! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Є такі, що в гору глядять очима, геть то піднімають повіки свої. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Есть такие, кто думает, что они намного лучше других. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поганий нащадок має гордий погляд і високо підняті брови. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
покоління, — які го́рдісні очі його, а пові́ки його як підне́слися! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Есть такие — о, как надменны глаза их,
как взгляды презрительны! -
(en) New Living Bible Translation ·
They look proudly around,
casting disdainful glances. -
(en) New American Standard Bible ·
There is a kind — oh how lofty are his eyes!
And his eyelids are raised in arrogance.