Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 6:28
-
Lutherbibel
Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, daß seine Füße nicht verbrannt würden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kann man etwa barfuß über glühende Kohlen gehen, ohne sich die Füße zu verbrennen? -
Kann man über glühende Kohlen schreiten, ohne sich die Füße zu verbrennen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Або чи можна по жару ходити
так, щоб не опеклися ноги? -
(en) King James Bible ·
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? -
(en) New International Bible Version ·
Can a man walk on hot coals
without his feet being scorched? -
(en) English Standard Bible Version ·
Or can one walk on hot coals
and his feet not be scorched? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи пійдеш по жару, не спікши ніг собі? -
(en) New King James Bible Version ·
Can one walk on hot coals,
And his feet not be seared? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если человек наступит на горячие угли, он обожжёт ноги. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Або чи може хто ходити по палючому вугіллі, та не попекти ніг? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи буде люди́на ходи́ти по вугі́ллю розпа́леному, і не попа́ляться ноги її? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве можно ходить по горячим углям
и не обжечь ног? -
(en) New Living Bible Translation ·
Can he walk on hot coals
and not blister his feet? -
(en) New American Standard Bible ·
Or can a man walk on hot coals
And his feet not be scorched?