Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 6:34
-
Lutherbibel
Denn der Grimm des Mannes eifert, und schont nicht zur Zeit der Rache
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein eifersüchtiger Ehemann schnaubt vor Wut, und in seiner Rachsucht kennt er kein Erbarmen. -
Denn Eifersucht bringt den Mann in Wut, er kennt keine Schonung am Tag der Rache.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что ревность — ярость мужа, и не пощадит он в день мщения, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо ревнощі запалять лютість у серці мужа,
і він не пощадить у день помсти. -
(en) King James Bible ·
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. -
(en) New International Bible Version ·
For jealousy arouses a husband’s fury,
and he will show no mercy when he takes revenge. -
(en) English Standard Bible Version ·
For jealousy makes a man furious,
and he will not spare when he takes revenge. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо ревнованнє й лютість мужа не пощадить в день пімсти; -
(en) New King James Bible Version ·
For jealousy is a husband’s fury;
Therefore he will not spare in the day of vengeance. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Муж неверной женщины впадёт от ревности в ярость и сделает всё, чтоб отомстить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже гнів її чоловіка сповнений ревнощів. Він не пощадить в день суду, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо за́здрощі — лютість мужчи́ни, і не змилосе́рдиться він у день помсти: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь ревность приводит мужа в ярость,
и не сжалится он, когда будет мстить. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the woman’s jealous husband will be furious,
and he will show no mercy when he takes revenge. -
(en) New American Standard Bible ·
For jealousy enrages a man,
And he will not spare in the day of vengeance.