Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 9:5
-
Lutherbibel
Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein! -
Kommt, esst von meinem Mahl und trinkt vom Wein, den ich mischte!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворённое; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Ходіте, мій хліб їжте,
і вино, що я приготувала, пийте; -
(en) King James Bible ·
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. -
(en) New International Bible Version ·
“Come, eat my food
and drink the wine I have mixed. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Come, eat of my bread
and drink of the wine I have mixed. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прибувайте та їжте мій хлїб і вино моє пийте; -
(en) New King James Bible Version ·
“Come, eat of my bread
And drink of the wine I have mixed. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Придите, ешьте хлеб мой и пейте вина, сделанные мною вина. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Заходьте і їжте мій хліб, пийте вино, яке я для вас налила… -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Идите, ешьте мою еду
и пейте вино, которое я приправила. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Come, eat my food,
and drink the wine I have mixed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Come, eat of my food
And drink of the wine I have mixed.