Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 51:11
-
Auflage 2017
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, tilge alle Schuld, mit der ich beladen bin!
-
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sieh nicht länger auf meine Schuld, vergib mir alle meine Sünden! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твоё, ибо оно благо пред святыми Твоими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини. -
(en) King James Bible ·
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. -
(en) New International Bible Version ·
Do not cast me from your presence
or take your Holy Spirit from me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Cast me not away from your presence,
and take not your Holy Spirit from me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не відкинь мене від лиця твого, і духа твого сьвятого не відбери від мене. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not cast me away from Your presence,
And do not take Your Holy Spirit from me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Буду Тебя славить, на имя Твоё уповая, буду со всеми Твоими святыми Тебя хвалить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я буду славити Тебе повік, тому що Ти так учинив; на Твоє Ім’я буду покладатися, бо це добре перед Твоїми святими. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой.
Перед Твоими верными я буду уповать на Твое имя,
потому что оно прекрасно. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not cast me away from Your presence
And do not take Your Holy Spirit from me.