Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 32:18
-
Lutherbibel
Denn ich bin der Reden so voll, daß mich der Odem in meinem Innern ängstet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn ich kann meine Gedanken nicht länger zurückhalten, der Geist in mir drängt mich zum Reden. -
Denn angefüllt bin ich mit Worten, mich drängt der Geist in meiner Brust.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Повний бо слів я,
мене спонукує дух усередині. -
(en) King James Bible ·
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me. -
(en) New International Bible Version ·
For I am full of words,
and the spirit within me compels me; -
(en) English Standard Bible Version ·
For I am full of words;
the spirit within me constrains me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Повен я слова, й дух мій в менї розпирає мене. -
(en) New King James Bible Version ·
For I am full of words;
The spirit within me compels me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я полон слов, они меня, возможно, могут разорвать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Знову говоритиму, бо я є сповнений слів, адже мене вбиває дух нутра. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо я повний слова́ми, — дух мойо́го нутра́ докуча́є мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я переполнен словами,
дух во мне побуждает меня. -
(en) New Living Bible Translation ·
For I am full of pent-up words,
and the spirit within me urges me on. -
(en) New American Standard Bible ·
“For I am full of words;
The spirit within me constrains me.