Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 38:22
-
Auflage 2017
Bist du zu den Kammern des Schnees gekommen, hast du die Kammern des Hagels gesehen,
-
Bist du gewesen, da der Schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel her kommt,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hast du die Vorratskammern gesehen, in denen ich Schnee und Hagel aufbewahre? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Доходив ти колись до сховищ снігу?
Чи, може, бачив склади граду, -
(en) King James Bible ·
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, -
(en) New International Bible Version ·
“Have you entered the storehouses of the snow
or seen the storehouses of the hail, -
(en) English Standard Bible Version ·
“Have you entered the storehouses of the snow,
or have you seen the storehouses of the hail, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А може доходив до складів снїгу, й бачив грядові комори, -
(en) New King James Bible Version ·
“Have you entered the treasury of snow,
Or have you seen the treasury of hail, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бывал ли ты в хранилищах, Иов, где Я держу и снег, и град? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та чи ходив ти до сховищ снігу, і чи бачив ти сховища граду? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи дохо́див коли ти до схо́ванок снігу, і схо́ванки граду ти бачив, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Входил ли ты в кладовые снега
и видел ли хранилища града? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Have you visited the storehouses of the snow
or seen the storehouses of hail? -
(en) New American Standard Bible ·
“Have you entered the storehouses of the snow,
Or have you seen the storehouses of the hail,