Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 4:4
-
Auflage 2017
Dem Strauchelnden halfen deine Worte auf, wankenden Knien gabst du Halt.
-
deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
War jemand mutlos und ohne Halt, du hast ihn wieder aufgerichtet und ihm neuen Lebensmut gegeben. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто спотикався, словами ти підводив,
хистким колінам давав сили. -
(en) King James Bible ·
Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. -
(en) New International Bible Version ·
Your words have supported those who stumbled;
you have strengthened faltering knees. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your words have upheld him who was stumbling,
and you have made firm the feeble knees. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, кто уже стоять способен не был. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
того, хто́ спотика́всь, підіймали слова́ твої, а коліна тремткі́ ти зміцняв! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слова твои были падающим опорой,
и дрожащие колени ты укреплял. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your words have supported those who were falling;
you encouraged those with shaky knees. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your words have helped the tottering to stand,
And you have strengthened feeble knees.