Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 8:8
-
Hoffnung für Alle
Schau doch nur auf die früheren Generationen, und achte auf die Weisheit unserer Väter!
-
Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihre Väter erforscht haben;
-
Ja, frag nur das frühere Geschlecht und merk dir, was die Väter erforschten!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спитай лишень у давніх поколінь,
уважай на досвід предків, -
(en) King James Bible ·
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: -
(en) New International Bible Version ·
“Ask the former generation
and find out what their ancestors learned, -
(en) English Standard Bible Version ·
“For inquire, please, of bygone ages,
and consider what the fathers have searched out. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо спитай тільки у давнїх родів і збагни постерігання батьків їх, — -
(en) New King James Bible Version ·
“For inquire, please, of the former age,
And consider the things discovered by their fathers; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож запитай попереднє покоління, досліди в роді батьків! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спроси прежнее поколение,
рассмотри, что узнали их предки, -
(en) New Living Bible Translation ·
“Just ask the previous generation.
Pay attention to the experience of our ancestors. -
(en) New American Standard Bible ·
“Please inquire of past generations,
And consider the things searched out by their fathers.