Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 22:6
-
Lutherbibel
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bring dein Kind schon in jungen Jahren auf den richtigen Weg, dann hält es sich auch im Alter daran. -
Erzieh den Knaben für seinen Lebensweg, dann weicht er auch im Alter nicht davon ab.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Наставляй малого на добру путь,
— навіть як постаріється, не зверне з неї. -
(en) King James Bible ·
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. -
(en) New International Bible Version ·
Start children off on the way they should go,
and even when they are old they will not turn from it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Train up a child in the way he should go;
even when he is old he will not depart from it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Настав на добру путь малого, — а й старим він не зверне з неї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Учи ребёнка правильному пути, пока он мал. Тогда он, став взрослым, будет идти этим путём. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Привчай юнака́ до дороги його, і він, як поста́ріється, не усту́питься з неї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Наставь ребенка на верный путь,85
он и в старости не собьется с него. -
(en) New Living Bible Translation ·
Direct your children onto the right path,
and when they are older, they will not leave it. -
(en) New American Standard Bible ·
Train up a child in the way he should go,
Even when he is old he will not depart from it.