Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
Choose a good reputation over great riches;
being held in high esteem is better than silver or gold.
being held in high esteem is better than silver or gold.
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and poor have this in common:
The LORD made them both.
The LORD made them both.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
A prudent person foresees danger and takes precautions.
The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
True humility and fear of the LORD
lead to riches, honor, and long life.
lead to riches, honor, and long life.
Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer aber sich davon fernhält, bewahrt sein Leben.
Corrupt people walk a thorny, treacherous road;
whoever values life will avoid it.
whoever values life will avoid it.
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
Direct your children onto the right path,
and when they are older, they will not leave it.
and when they are older, they will not leave it.
Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
Just as the rich rule the poor,
so the borrower is servant to the lender.
so the borrower is servant to the lender.
Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
Blessed are those who are generous,
because they feed the poor.
because they feed the poor.
Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
Throw out the mocker, and fighting goes, too.
Quarrels and insults will disappear.
Quarrels and insults will disappear.
Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
Whoever loves a pure heart and gracious speech
will have the king as a friend.
will have the king as a friend.
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
The LORD preserves those with knowledge,
but he ruins the plans of the treacherous.
but he ruins the plans of the treacherous.
Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
The lazy person claims, “There’s a lion out there!
If I go outside, I might be killed!”
If I go outside, I might be killed!”
Der Huren Mund ist eine tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
The mouth of an immoral woman is a dangerous trap;
those who make the LORD angry will fall into it.
those who make the LORD angry will fall into it.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
A youngster’s heart is filled with foolishness,
but physical discipline will drive it far away.
but physical discipline will drive it far away.
Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
A person who gets ahead by oppressing the poor
or by showering gifts on the rich will end in poverty.
Sayings of the Wise
or by showering gifts on the rich will end in poverty.
Sayings of the Wise
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
Listen to the words of the wise;
apply your heart to my instruction.
apply your heart to my instruction.
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
For it is good to keep these sayings in your heart
and always ready on your lips.
and always ready on your lips.
Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
I am teaching you today — yes, you —
so you will trust in the LORD.
so you will trust in the LORD.
Habe ich dir’s nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Raten und Lehren,
daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
In this way, you may know the truth
and take an accurate report to those who sent you.
and take an accurate report to those who sent you.
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
Don’t rob the poor just because you can,
or exploit the needy in court.
or exploit the needy in court.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
For the LORD is their defender.
He will ruin anyone who ruins them.
He will ruin anyone who ruins them.
Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
Don’t befriend angry people
or associate with hot-tempered people,
or associate with hot-tempered people,
du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
or you will learn to be like them
and endanger your soul.
and endanger your soul.
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
Don’t agree to guarantee another person’s debt
or put up security for someone else.
or put up security for someone else.
denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
If you can’t pay it,
even your bed will be snatched from under you.
even your bed will be snatched from under you.
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers
set up by previous generations.
set up by previous generations.