Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 22:22
-
Lutherbibel
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Beraube nicht den Armen, der sich nicht wehren kann, und hintergehe keinen Hilflosen vor Gericht! -
Beraube den Schwachen nicht, denn er ist ja so schwach, zertritt den Armen nicht am Tor!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не грабуй убогого тому, що він убогий,
і не натискай злиденного при брамі. -
(en) King James Bible ·
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: -
(en) New International Bible Version ·
Saying 2
Do not exploit the poor because they are poor
and do not crush the needy in court, -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not rob the poor, because he is poor,
or crush the afflicted at the gate, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не граб убогого за те, що він убогий, і не тїсни злиденного в воротах*, — -
(en) New King James Bible Version ·
Do not rob the poor because he is poor,
Nor oppress the afflicted at the gate; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не застосовуй сили проти бідного, бо він — бідний; не зневажай немічного біля брами, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не грабу́й незамо́жнього, бо він незамо́жній, і не тисни убогого в брамі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;
не притесняй нуждающихся на суде,89 -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t rob the poor just because you can,
or exploit the needy in court. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not rob the poor because he is poor,
Or crush the afflicted at the gate;