Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 13:18
-
Auflage 2017
Seht, ich bringe den Rechtsfall vor; ich weiß, ich bin im Recht.
-
Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich habe mich auf die Verhandlung bestens vorbereitet und bin sicher, dass ich recht behalte. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, я завёл судебное дело: знаю, что буду прав. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось я готую мою справу;
я знаю, що я маю слушність! -
(en) King James Bible ·
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified. -
(en) New International Bible Version ·
Now that I have prepared my case,
I know I will be vindicated. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, I have prepared my case;
I know that I shall be in the right. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось, я завів суд над справою: знаю, що вийду виправданим. -
(en) New King James Bible Version ·
See now, I have prepared my case,
I know that I shall be vindicated. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я защитить готов себя, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав — я знаю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось я є близько мого суду, я знаю, що виявлюся праведним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось я суд споряди́в, — бо я справедливий, те знаю! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот, я завел судебное дело
и знаю, что буду оправдан. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have prepared my case;
I will be proved innocent. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold now, I have prepared my case;
I know that I will be vindicated.